民國名人逸事-----中外人士對辜鴻銘的評價
李大釗説:“愚以為中國二千五百餘年文化所鍾出一辜鴻銘先生,已足以揚眉吐氣於二十世紀之世界。”
張中行先生説:“我想,如果説這位怪人還有些貢獻,他的最大貢獻就在於,在舉世都奔向力和利的時候,他肯站在旁邊喊:危險!危險!”
温源寧對辜的評價是:“大家都接受的,他反對。大家都崇拜的,他蔑視。與眾不同是他的快樂和驕傲。因為時興剪辮子,所以他留着。如果別人都有辮子,我敢斷定辜一定是第一個剪去。”
凌叔華在《記我所知道的檳城》一文中,説自己曾聽父執輩談起辜鴻銘説過類似這樣的話:“這個怪人,誰能跟他比呢!他大概是沒出孃胎,就讀了書的,他開口老莊孔孟,閉口歌德、伏爾泰、阿諾德、羅斯金,沒有一件事,他不能引上他們一打的句子來駁你,別瞧那小腦袋,裝的書比大英博物院的圖書館還多幾冊吧?”
一代文豪、翻譯大家兼幽默大師林語堂對辜鴻銘推崇備至,嘗言:“他是具備一流才智的人,而且最重要的是他有見識和深度,不是這時代中的人能有的。”
文化巨匠吳宓曾以“極熱烈之愛國主義者”加譽辜鴻銘,並説:“辜氏久居外國,深痛中國國弱民貧,見侮於外人,又鑑於東鄰日本維新富強之壯跡,於是國家之觀念深,愛中國之心熾,而闡明國粹,表彰中國道德禮教之責任心,乃愈牢固不拔,行之終身,無縮無倦。”
著名翻譯家、文學家、革命志士蘇曼殊感慨地説:“國家養士,舍辜鴻銘先生而外,都是‘土阿福’。”
法國學者弗蘭西斯·波里就説:“他是熱情的愛國者,曾首先高呼‘中國人是中國的主人’,‘中國人是自家的主人,就像歐洲人是自家的主人一樣’。”
曾作過清華大學校長的羅家倫説,在國外他看見一本英文雜誌裏刊有辜鴻銘的一篇文章,所採用的體裁是歐洲中世紀基督教常用的問答傳習體,“用字和造句的深刻和巧妙,真是可以令人拍案叫絕”。
散文兼翻譯大家梁實秋説:“先生(辜鴻銘)深於英國文學之素養。”
英國有名的學者鄂方智主教認為辜鴻銘“用英文所寫的文章,以英國人看,可以和維多利亞時代任何大文豪的作品相媲美”。
一位叫尤光先的中國學者甚至説:“他在留學時代,用英文所寫的零篇碎簡,都博得歐陸人士的好評。”
《揚子江流域》一書的作者白特夫人,就曾對辜鴻銘的英文詩大加讚賞,在辜鴻銘去世後,她歎息道:“辜鴻銘死了,能寫中國詩的歐洲人卻還沒有出生!”
關於辜鴻銘的國學,日本漢學家清水安三博士有段頗見心得的看法:“辜鴻銘的國學功底在於具有高瞻遠矚地批判、理解中國思想的眼光,他探究其精髓、特徵及偉大功績之所在,並指陳它的缺失,是相當充分的。在比較衡量西方文化及其思想的領域中,他是不可缺少的人物。他並非純粹的國學家,但他只要具備理解、批判中國文化並與西方文化進行比較的能力,就足夠了,因為除此之外的研究,對他來説都是多餘的。”
曾任段祺瑞內閣總理的許世英亦説:“鴻銘先生,名德碩彥,久為世重。”現代學人震瀛説辜鴻銘“是中國惟一的最得外國人崇拜的文人。”
辜鴻銘在中國的聲望,遠不如在西方來得隆重。辜鴻銘在歐洲文化界所得到的讚譽和評價,遠遠高於國內。
法國文豪羅曼·羅蘭説:“辜鴻銘在歐洲是很著名的。”
丹麥評論大家勃蘭兑斯稱他為“現代中國最重要的作家”。
馬伯援有段回憶:在美國時,他曾到圖書館去看辜鴻銘的著作,頗驚其多。圖書館的小姐説,“辜先生的書籍,在英美圖書館裏,不僅是多,而且寶貴”。
1920年沈來秋到德國,接觸過不少社會人士,包括勞動羣眾,“出乎我意料的是,辜鴻銘的名字流傳於人口”。“這一時期,德國人士認為,可以代表東方文化的有兩個人,除了辜鴻銘之外,便是印度的泰戈爾。泰戈爾只是一個詩人,而辜鴻銘除了是哲學家、文學家之外,還是一個政論家。”另一位留學生嗣鑾也説起留德六七年刺激最深的兩件事:德國哥廷根大學哲學教授奈爾遜對辜鴻銘極為佩服,當得知辜鴻銘生活困難時,竟還為他籌款;有一位教授鄭重其事地宣佈,學生中若不懂辜鴻銘,則不準參加有關討論。
奈爾遜教授就曾著文説:“我讀辜鴻銘的書,至今已十幾次了,多讀一次,即更有所得一次。並世同輩中,吾所佩服者當以辜鴻銘為第一。”
因為推崇辜鴻銘,歐美國家的報刊一而再、再而三地刊登辜鴻銘的文章,儘管它們不少是諷刺詈罵這些列強國家的。如説英格蘭人傲慢,蘇格蘭、德國人自私,美國人粗俗,俄國人殘暴,辜鴻銘一張利嘴,幾乎罵遍所有西方人。1920年的美國《紐約時報》星期雜誌,刊有辜鴻銘的論文《TheUncivilization UnitedStates》(《沒有文化的美國》),中間插入辜鴻銘身着前清頂戴、朝服後拖一根大辮子的漫畫像。辜鴻銘在批評美國文學時,毫不客氣地説美國除了愛倫·坡的詩外,沒有一首好詩。生平痛罵西人而反以此見重於西人,辜鴻銘算是一個獨特的樣板。
美國當代著名漢學家、哈佛大學博士艾愷在《文化守成主義論——反現代化思潮的剖析》一書中也有言:“在戰時與戰後歐洲悲觀與幻滅的氛圍中,與泰戈爾、岡倉等成為東方著名的聖哲者的是辜鴻銘,不是梁漱溟或梁啟超。在那時代,辜氏極受歡迎,他的書是歐洲大學哲學課程所必讀,譯成了多種歐洲語言。西方多位哲學家引用其書為重要權威;西方客人競相走訪,敬聆教誨。”
俄國大文豪托爾斯泰曾寫信向辜鴻銘請教。
英國文豪毛姆認為辜鴻銘是一個“聲高望重的哲學家”、“中國孔子學説的最大權威”。
相關文章
-
辜鴻銘的著作 辜鴻銘與《中國人的精神》
在中國近現代史上,辜鴻銘是一位相當奇特的人物。他早年在許多西方國家遊歷,西方文化濫熟於胸,後來卻以全盤否定西方文化、極力維護中國傳統綱常著稱。民國都十年了,他頭上還留着辮子,穿着中式大在北大講堂授課,這就使他的“ -
辜鴻銘為什麼被稱“清末怪傑” 怎樣評價辜鴻銘
外科實習護士的實習小結在肝膽的4周實習中學到很多未學到的知識,認識了更多優秀的老師。對於肝膽外科的專科疾病及其護理有了一定的瞭解與掌握。在外科我更能體會到何謂“三分治療,七分護理”。外科護理工作相當繁重,護 -
精通9國語言的辜鴻銘 看辜鴻銘“外語速成”法
辜鴻銘先生精通九國的語言文化,國學造詣極深,曾獲博士學位達13個之多。在蔡元培擔任北大校長時期,他受邀執教英國文學。這樣一個學貫中西的學者,他的外語學習經説來卻十分簡單,那便是“先背熟一部名家著作作根基”,基礎打得 -
清末怪傑辜鴻銘個人資料 辜鴻銘的子女後人簡介
辜鴻銘(1857.7.18-1928.4.30),字湯生,號立誠,自稱慵人、東西南北人,又別署為漢濱讀易者、冬烘先生,英文名字Tomson。祖籍福建省同安縣,生於南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學博中西,號稱“清末怪傑”,精通英、法、德、拉丁、希臘、 -
辜鴻銘是誰?辜鴻銘身上有哪些奇聞趣事
《一百條裙子》讀後感100字我把《一百條裙子》這本書讀完了。令我印象最深的人物之一就有旺達。旺達家境貧窮,但她和其他小孩一樣上着學。其她女孩子都有着各式各樣的名牌裙子,就她穿着一條普普通通洗得發白的藍裙子。 -
辜鴻銘罵學生是怎麼回事 辜鴻銘伊藤博文的聯繫
辜鴻銘罵學生指的是辜鴻銘在五四運動期間在報紙上對學生進行激烈的批評。在五四運動中,一些學生衝擊了巴黎和會中國使團人員的家,然後對他們的家進行打砸,並放火燒燬。辜鴻銘因此在報紙上對這種行為進行嚴厲的批評。辜鴻 -
清末怪傑辜鴻銘簡介:辜鴻銘生平及其軼事
人物生平 1857年7月18日,辜鴻銘生於南洋馬來半島西北的檳榔嶼(馬來西亞的檳城州)一個英國人的橡膠園內。早年,他祖輩由中國福建泉州府惠安縣遷居南洋,積累下豐厚的財產和聲望。他的父親辜紫雲當時是英國人經營的橡膠園的 -
辜鴻銘與胡適是冤家對頭嗎 辜鴻銘與胡適的故事
辜鴻銘和胡適可謂是最大的冤家對頭了,辜鴻銘蔑視西學,而胡適卻推崇西學。他們在新文化運動中也多次交鋒。在劇中也有雙方對孔教的爭論。話説胡適1917年剛被聘為北大教授時,作為北大最年輕的教授,做了一次演講,用英文唸了一 -
辜鴻銘的趣聞故事集合 辜鴻銘的後代是誰?
辜鴻銘被稱為滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人,人稱“清末怪傑”。他學博中西,對於西方文化和東方文化都有自己很深的理解。前二十年沉浸在西方文化的中的中國人,接觸了中國文化之後,就成為中國文化的 -
民國文人辜鴻銘怪癖 偷奪手帕聞摸女人的小腳
一、實習的目的與要求 安排教學實習的基本目的,在於通過理論與實際的結合、學校與社會的溝通,進一步提高學生的思想覺悟,尤其是觀察、分析和解決問題的實際工作能力,以便把學生培養成為能夠主動適應社會主義現代化建設需